Форум » Кают-компания » о качестве электронных переводчиков » Ответить

о качестве электронных переводчиков

wartspite: Совершенно случайно натолкнулся на русский вариант, восхитился, нашел английский оригинал. Давно так не смеялся. _http://www.friesian.com/kongo.htm _http://www.nimint.ru/kongo.htm

Ответов - 5

Pr.Eugen: wartspite пишет: Совершенно случайно натолкнулся на русский вариант, восхитился, нашел английский оригинал. Давно так не смеялся. Александр, поищите в сети статью Вязникова "Его звали Пауль"...

wartspite: Этим нас не напугаешь. Ошибки живых переводчиков - дело житейское. Помните немецких подводников по колено в дерьме?! Я от своих студентов и не такого наслушался, причем от выпускников-переводчиков. "Витрина книжного магазина была полна пингвинов". Интересно, кто догадается, что было в оригинале? Между прочим, вопрос легкий. Речь шла именно об электронных шедеврах.

cyr: wartspite пишет: "Витрина книжного магазина была полна пингвинов" Это издательство такое - "Пингвин".


cyr: wartspite пишет: Давно так не смеялся. Действительно весело. Особенно мне понравилось "Толстое сукно"!

Сумрак: *PRIVAT*



полная версия страницы