Форум » Корабельная библиотека » Русский Блэйр » Ответить

Русский Блэйр

cyr: Решил избавиться от своего экземпляра. На всякий случай сделал копию.

Ответов - 10

Barrett: Ну наконец-то! Уменя все четыре тома исчерканы до безобразия. Подлинники новые найти не могу - видел год назад в Курске два последних тома, но не купил... Спасибо!!!

cyr: Barrett пишет: Уменя все четыре тома исчерканы до безобразия. Могу свои отдать.

wartspite: Господа, вы категорически не правы в своих претензиях к переводчикам Блэйра. Ведь АСТ разродилось еще и "Последним джентЕльменом войны". Именно так стоит на обороте титула. С любого угла земного шара (стр. 19) Война крейсирующих судов (стр. 21) Он (корабль) был герметично запаян (стр. 31) Построенных компанией "Шичау" (стр. 37) В этот момент стало ясно, что чернорабочие мигрируют (стр. 48) Но тишина не пропитала "Эмден" (стр. 60) И так далее до полной бесконечности. А вы тут Блэйр да всё Блэйр...


Barrett: Да, "угол земного шара" - это нечто. Но дрянной перевод - это скорее правило, нежели исключение. Про полиграфовские переводы я вообще молчу. Один из эпизодов из «Истории подлодки U-69», написанной Метцлером, уже обсуждался здесь: http://brummel.borda.ru/?1-6-0-00000046-000-160-0 Другие их переводы не лучше. Вот например цитата из Хайнца Шаффера "U Boat 977. Воспоминания капитана немецкой субмарины, последнего убежища Адольфа Гитлера" - кстати, одно название чего стоит... Залпы распределяются с интервалами в одну секунду, чтобы предотвратить взаимные помехи. При команде «Огонь» главный заливает в баки воду, чтобы компенсировать вес трех ракет. Там вообще ляпы чуть ли не на каждой странице. А вот из книги Э.Гейзевей "Серые волки, серое море" Это речь идет о погружении лодки: когда командир передернул затвор. Это вообще шедевр! Теперь лодка плыла совершенно независимо, развив полный ход в надводном положении и совершая противолодочные маневры. Достигнув уже к рассвету глубины 200 метров, она погрузилась Увернуться от торпеды - плевое дело! Корабли и суда не нейтральных стран, такие как, например, голландский «Актиноус», обычно успе¬вали вовремя увернуться от выпущенных торпед. Ну и так далее...

Barrett: Но с переводчиков Блэйра спрос особый, ибо это не художественное произведение, а исследование, равных которому нет. cyr пишет: Могу свои отдать. Согласен Осталось мне только до Владика доехать...

cyr: Barrett пишет: Достигнув уже к рассвету глубины 200 метров, она погрузилась А когда она достигла дна, снизу постучали. Barrett пишет: Осталось мне только до Владика доехать. Почта есть не только электронная. :)

поручик Бруммель: Cсылки я убрал. Всем кому интересно данное литературное произведение прошу обращаться в ЛС к уважаемому cyr. Так же прошу туда перенести и обсуждение пересылки по почте. кстати вот здесь http://brummel.borda.ru/?1-6-0-00000046-000-160-0 некто писал ранее: Замечательная статья. После её прочтения я ещё раз почитал нашего Блэйра с оригиналом в руках. Получил массу удовольствия и даже решил не выбрасывать русскую версию.

поручик Бруммель: wartspite пишет: Господа, вы категорически не правы в своих претензиях к переводчикам Блэйра. Правы. И все же не смотря на непроходимую тупость их переводчиков на данный момент все рекорды глупости побила вот эта аннотация на сайте Эксмо: http://www.eksmo.ru/catalog_books/catalogs/detail.php?ELEMENT_ID=244029 Косинский А.М., фон Чишвиц / Моонзунд 1917. Последнее сражение русского флота "В октябре 1917 года российский военно-морской флот принял свой последний бой. Чтобы завоевать полное господство на Балтике и окончательно запереть русские корабли на базах, немцам необходимо было захватить Моонзундский архипелаг. Командование Кригсмарине рассчитывало на легкую победу, полагая, что наш флот полностью деморализован самоубийственными «военными реформами» Временного правительства и пораженческой пропагандой. Однако, вопреки всем ожиданиям, русские моряки оказали врагу отчаянное сопротивление, вписав еще одну страницу в летописи российской воинской славы. " (с)

cyr: поручик Бруммель пишет: Cсылки я убрал. ОК поручик Бруммель пишет: Получил массу удовольствия и даже решил не выбрасывать русскую версию. Ну так копию я себе оставил. ;) поручик Бруммель пишет: на данный момент все рекорды глупости побила вот эта аннотация на сайте Эксмо Это скорее новый уровень. Раньше чудили в переводах. Теперь - уже не только в них. поручик Бруммель пишет: Однако, вопреки всем ожиданиям, русские моряки оказали врагу отчаянное сопротивление Читая в своё время Чишвица, я этого как-то не заметил. Они бы лучше Пухова издали. Вот там всё сплош геррррроизьм. ;)

wartspite: А я ни от каких избавляться не собираюсь. Правда, я ничего из всего этого пока еще не читал. Все мечтаю: вот выйду на пенЗию и буду, лежа на диване, со смаком листать, получая извращенное удовольствие. Хотя, наверное, изношенное старческое сердце может и не выдержать такого истытания. Поэтому сразу и честно пишу: а моей смерти прошу винить Центрполиграф! Кирилл, а не сбросите на мыло потертые ссылки? Буду признателен.



полная версия страницы